发新话题
打印

[其它] 唐诗三百首 (汉英版).exe

本帖已经被作者加入个人空间

唐诗三百首 (汉英版).exe

月下独酌

李白

花间一壶酒, 独酌无相亲。
举杯邀明月, 对影成三人。
月既不解饮, 影徒随我身。
暂伴月将影, 行乐须及春。
我歌月徘徊, 我舞影零乱。
醒时同交欢, 醉后各分散。
永结无情游, 相期邈云汉。

DRINKING ALONE WITH THE MOON

Li Bai

From a pot of wine among the flowers
I drank alone. There was no one with me --
Till, raising my cup, I asked the bright moon
To bring me my shadow and make us three.
Alas, the moon was unable to drink
And my shadow tagged me vacantly;
But still for a while I had these friends
To cheer me through the end of spring….
I sang. The moon encouraged me.
I danced. My shadow tumbled after.
As long as I knew, we were boon companions.
And then I was drunk, and we lost one another.
…Shall goodwill ever be secure?
I watch the long road of the River of Stars.

附件

唐诗三百首 (汉英版).part1.rar (292.97 KB)

2008-4-29 22:49, 下载次数: 91

唐诗三百首 (汉英版).part2.rar (229.87 KB)

2008-4-29 22:49, 下载次数: 74

本帖最近评分记录
  • 云中仙 威望 +12 鼓励一下,继续努力。 2008-5-1 12:41
  • 云中仙 小红花 +1 鼓励一下,继续努力。 2008-5-1 12:41

TOP

发帖前请使用检索功能

追寻心灵自由飞翔的天空,我和你!!

请大家支持教育资源共享区,共建优质资源区!!


TOP

发新话题